智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(19) > 시와 글

본문 바로가기

시와 글

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(19)

次籠山齋韻(차농산재운)
  • 제 19 호

본문

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(19)

次籠山齋韻(차농산재운)


노광무(懼菴 盧光懋) 


역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)


-농산재의 시에 차운하다-

主翁何事棲雲巒(주옹하사서운만) 

주인장은 어이하여 구름 낀 산에 사는지,

惟恐雌黃到此間(유공자황도차간) 

다만 이곳에 와서 세상의 시비가 두렵네.

依舊奇巖名洗耳(의구기암명세이) 

기암은 변함없는데 이름이 세이암이라며.

至今流水響籠山(지금유수향농산) 

흐르는 물은 지금까지 농산재를 울리네, 


籠山齋(농산재) : 화개면(花開面) 범왕리(凡旺里) 신흥리(神興里) 왕성분교(옛 神興寺祉)앞 냇가 세 이암(洗耳嵒)에 있었던 정자로 사인(士人)노정한( 盧廷翰)이 소축(所築)하였다. 일명 농산정(籠山亭).

何事(하사) : 무슨 일.

惟恐(유공) : 다만 ~가 두렵다. 다만 ~할까 겁난다. 雌黃(자황) : 본래 황색의 안료인데, 옛날에 황지( 黃紙)에 글을 잘못 썻을 경우에 자황(雌黃)으로 글 자를 지우고 그 위에 다시 썻으므로, 전하여 시문( 詩文)을 고치거나 선악(善惡)과 시비(是非)를 가려 말하는 뜻으로 쓰임. 

依舊(의구) : 옛 모양과 변함없음.

奇巖(기암) : 기이하게 생긴 바위.

洗耳(세이) : 세이암(洗耳巖). 화개면(花開) 신흥리 (神興里) 왕성분교(옛 神興寺祉)앞 냇가에 있는 바 위. 



신라 말 고운 최치원(孤雲 崔致遠.857~?)이 세상 을 등지고 지리산(智異山)에서 은거(隱居)하던 중 왕이 사신(使臣)을 보내어 국정을 논의하자는 말을 듣고는, 이를 거절하며 못 들은 걸로 하겠다는 뜻으 로 화개천에 귀를 씻으며 “洗耳巖” 세 글자를 썼다 고 한다. 서산대사의 시(詩)가 전한다.

※ 1848년 5월3일 칠불사(七佛寺)의 아자방(亞字 房)과 옥보대(玉寶臺)를 구경하고, 다음날 5월4일 에 농산재(籠山齋)에 도착하였다. 이는 족인(族人) 인 노정한(盧廷翰)이 만년에 지은 것이다. 

주인과 함께 최치원(孤雲 崔致遠)이 귀를 씻은 세 이암(洗耳巖)에 가서 두 다리를 뻗고 앉아 하루 종 일 지냈다. 밤이 되어 농산재에 머물다 묵었다.

 

전체 84 건 - 1 페이지

무아(無我) 전통각자 작가 - 성덕대왕비천상

무아(無我) 전통각자 작가 - 성덕대왕비천상

제 23 호

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(23)

德隱洞(덕은동)

智異山 紀行詩       - 河東地域을 중심으로(23)역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)德隱洞(덕은동)노광무(懼菴 盧光懋)-덕은동-德隱洞深綠草柔(덕은동심녹초유) 덕은동 깊은 산골에 푸른 풀은 부드럽고,先生杖屨月千秋(선생장구월…

제 23 호

섬진강의 이야기

시인 최증수

섬진강의 이야기시인 최증수물 맑은 섬진강 보노라면수줍게 날 반김 알겠다.강물 보며 못난 마음 다독이니눈알도 강물에 비쳐 윤슬처럼 반짝반짝.우부룩 풀 자란 기슭에 강물이 부딪치면물 속 자갈들이 어룽어룽 내비치고,강바닥 느린 물 흐름 따라물고기와 소금쟁이 신나게 놀 때감춰…

제 23 호

孤獨死/고독사

시인 김중열

孤獨死/고독사시인 김중열세월을탓하지 마라우리 흘러간 세월만큼이나잘 살아 왔다어떻게 살아왔던그것 모두 소중한 추억이리라꽃밭에 가꾼 꽃보다 외로이  피어난 한 송이 야생화가더욱 향기롭다고지금도 어느 곳어둠 속에서 홀로 영원한 작별의 꿈을 꾸며 &…

제 23 호

무아(無我) 전통각자 작가 - 떡살 매난국죽

무아(無我) 전통각자 작가 - 떡살 매난국죽

제 22 호

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(22)

佛日菴(불일암)

智異山 紀行詩       - 河東地域을 중심으로(22)역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)佛日菴(불일암)노광무(懼菴 盧光懋)-불일암-我行疑夢否(아행의몽부) 내 발길 꿈이 아닌가 의심스럽고,誰送到雲天(수송도운천) 누가 …

제 22 호

아버지를 기억하며

시인 최증수

아버지를 기억하며시인 최증수전주 최씨 후손임을 자랑하시면서논밭에서 땡볕보다 뜨겁게 일하셨고무서운 황소 부리며 달구지로 큰 짐 나르느라 땀빠지게 애쓰셨습니다.아버지의 사진 한 장 없어서인지지금은 아버지의 얼굴도 모르는 자식입니다. 아버지를 편히 모신 의…

제 22 호

깊어 가는 情

시인 김중열

깊어 가는 情시인 김중열우연히처음 만나꽃보다 이쁘다고 말했지내가 ㅡ이제 잘 익은노ㅡ란 모과보다향기롭다 말해줘당신이ㅡ까 ㅡ깜한 그믐밤 어느 山寺에서 푸른 별을 따다주고 싶다 말했지당신이 ㅡ이제 사랑한다말 한마디면행복해따뜻한 당신 가슴으로바람처럼스쳐가는 세월속헤일…

제 22 호

무아(無我) 전통각자 작가 - 산존불상 입상

무아(無我) 전통각자 작가 - 산존불상 입상

제 21 호

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(21)

雙溪寺(쌍계사)

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(21)   역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)   雙溪寺(쌍계사)   노광무(懼菴 盧光懋)   -쌍계사-遠上雙溪水上臺(원상쌍계수상대) 쌍계사는…

제 21 호

바람 불어 좋은 날

시인 최증수

바람 불어 좋은 날시인 최증수아가야!바람 불어 좋은 날은 송림에 가자.살랑대며 불어오는 바람결에머리 감고 목욕하고 세심하니나는야 기분 좋은 송림의 친구.바람이 흔들어도 곧게 자란 소나무가웃으며 두 손 들어 반기는솔숲 아름다운 송림에 가면때마침 강나루 지난 강바람이내 마…

제 21 호

애간장

시인 김중열

애간장시인 김중열산이 탄다들이 집이 탄다애간장이 탄다눈물도 강물도 말랐다검은 연기가 하늘을 가려길마저 끊겼다빛 잃은 마을은공포와 분노,삶의 몸부림으로 피눈물이 고였다강풍인지魔風인지 잿더미남겨놓고 어디로원수 진 일 없는 너 도대체무슨 까닭으로 恨 맺힌 일 저질렀나우리에 …

제 21 호

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(20)

聽溪巖(청계암)

智異山 紀行詩       - 河東地域을 중심으로(20)역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)노광무(懼菴 盧光懋)聽溪巖(청계암)-청계암-看盡頭流千萬峯(간진두류천만봉) 두류산 천만 봉우리 모두 다 돌아보고,閒從流水聽雷鍾(한종유수청뢰…

제 20 호

숲에 다가간다

시인 최증수

숲에 다가간다시인 최증수송림의 소나무가 초록에 감겨실 같은 푸른 바람에 흔들릴 때숲이 다정히 내 가까이 다가오면 나는 일기죽일기죽 힘없이 걷다가그만 놀라 작은 눈을 크게 뜬다.숲이 좋아라하며 나를 반기는 송림에서 오직 나 혼자만의비밀통로를 비밀이 아닌 듯 걸으…

제 20 호
게시판 전체검색