智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(37) > 시와 글

본문 바로가기

시와 글

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(37)

佛日菴危棧(불일암위잔)
  •     제 37 호

본문

智異山 紀行詩 

      - 河東地域을 중심으로(37)

역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)


佛日菴危棧(불일암위잔)


김창흡(三淵 金昌翕)


- 불일암가는 위태로운 잔도 -

巖西無尺地(암서무척지) 

바위 서쪽은 한 자 남짓한 땅도 없고,

細棧倚雲縈(세잔의운영) 

좁은 잔도는 구름에 엉기어 기대있네.

半月凌空測(반월능공측) 

하늘 높이 치솟은 반달을 헤아려보니,

千金視軆輕(천금시체경) 

천금 같은 이 몸이 가볍게 여겨지네.

誰云奇直死(수운기직사) 

굉장히 기이한 모습이라 누가 말했나,

未信險逾平(미신험유평) 

험난하지만 더욱 평안해 믿기지 않네.

獨恠泠風客(독괴령풍객) 

괴이하다, 나그네에게 산들바람 불고,

臨危有怖情(임위유포정) 

위험한 곳에 이르니 마음 두려워지네.

尺地(척지) : 퍽 좁은 땅. 

棧[사다리 잔] 잔교(棧橋 : 

절벽과 절벽 사이에 높이 걸쳐 놓은 다리)

雲縈(운영) : 구름이 산봉우리에 엉겨있다. 

測[잴 측] 재다. 측량하다. 헤아리다.

凌空(능공) : 하늘 높이 오르다. 높이 솟다.

誰云(수운) : 누가 말했나. 누가 말했던가.

直死(직사) : 굉장히. 실컷.

未信(미신) : 믿기지 않음. 

逾[넘을 유] 더욱, 한층. 

泠風(영풍) : 산들바람. 기분 좋게 부는 시원한 바람. 臨危(임위) : 위험에 직면하다.

怖[두려워할 포] 두려워하다, 두렵다.

※ 김창흡(三淵 金昌翕)의 《嶺南日記(영남일기)》 1708년 (숙종 34년) 3월15일에 “쌍계사(雙磎寺)에서 북쪽으로 4~5 리를 가서 다시 동쪽으로 5~6리를 가니 비로소 허공에 걸친 듯 위험천만한 잔도가 있었다. 아래로 밑이 보이지 않는 곳 이 대여섯 군데나 되었다.”고 하였다. 불일암(佛日菴)으로 가 는 위태로운 잔도(棧道)를 지나면서 쓴 詩다.

전체 168 건 - 3 페이지

열람중智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(37)

佛日菴危棧(불일암위잔)

智異山 紀行詩       - 河東地域을 중심으로(37)역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)佛日菴危棧(불일암위잔)김창흡(三淵 金昌翕)- 불일암가는 위태로운 잔도 -巖西無尺地(암서무척지) 바위 서쪽은 한 자 남짓한 땅도 없고,細棧…

제 37 호

비나리치는 짓

시인 최증수

비나리치는 짓시인 최증수진실을 보는 성찰도 외면하고,다리아랫소리 함부로덤부로 지껄이며방향 잃고 줏대 없이 살아도 개똥밭에 이슬 내릴 때 있듯어쩌다가 험한 세상 헤어날 수 있고요.갈붙이다¹ 보면 다칠 일도 많기에하리 노는²  행동을 경계한다면어둠 속에서…

제 37 호

인생길

시인 김중열

인생길시인 김중열삶은 끊임없이 무엇을 찾아헤맨다핸드폰을 손에쥐고 두리번거린다한참후 내손에 있다는것을 알고평온을 찾는다본능적으로 아기는엄마젖을 찾는다학생은 공부잘하는법을 찾는다신혼부부는 사랑을젊어서는 성공하는길 돈버는 길을 노년에는무병장수비결을찾는다마지막으로 편안히 눈을…

제 37 호

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(36)

佛日菴路中(불일암로중)

智異山 紀行詩       - 河東地域을 중심으로(36)역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)佛日菴路中(불일암로중)김창흡(三淵 金昌翕)-불일암으로 가는 도중에-露浥高林晩(노읍고림만) 저물녘 높은 나무는 이슬에 젖었고,衣巾碧液流(의…

제 36 호

거목의 기운

시인 최증수

거목의 기운 시인 최증수너무 커 으악! 하고 놀라는 거목들이즐비하게 서 있는 하동송림의 장관을 열 개의 눈으로 우러러 자세히 보면고고히 응립한 힘과 끈기의 거목이더 큰 노력으로 뽐내고 있다.나이테에 스며든 삼백년의 숨결이 해와 별의 열정과 인…

제 36 호

둥글둥글

시인 김중열

둥글둥글시인 김중열너와 나사이이기면 뭐하고지면 어떠하리고집 부리지 마 나이들어 그러면 꼰대라고 싫어해먹구름 무거우면스스로 그 짐내려놓듯이우리 우리 다함께둥글둥글살다 헤여집시다날 밝으면 일어나 꾸무적대고 어두우면 눈감듯우리 우리 다함께손뼉치며노래하고 삽…

제 36 호

무아(無我) 전통각자 작가 - 용선관음

무아(無我) 전통각자 작가 - 용선관음 

제 35 호

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(35)

雙溪歸僧(쌍계귀승)

智異山 紀行詩       - 河東地域을 중심으로(35)역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)雙溪歸僧(쌍계귀승)김창흡(三淵 金昌翕)- 쌍계 귀승 -高窓目送遠僧歸(고창목송원승귀) 높은 창에서 돌아가는 중 눈으로 배웅하니,應向雙溪宿翠…

제 35 호

송림을 찾아가면

시인 최증수

송림을 찾아가면시인 최증수송림을 찾아가면푸름과 만난다오.다정히 손잡고 신나게 걸으며소나무의 손짓을 기쁨으로 받아 주머니에 넣고 들뜬 마음을 창궁에 올려놓고 보면소나무가 크는 우렁찬 소리 들으며발밑에 밟히는 꿈 냄새를 줍기도 한다오.송림을 찾아가면초록과 마주한다…

제 35 호

가을 아침

시인 김중열

가을 아침시인 김중열에머랄드 빛 구슬이 금빛으로 물든 가을 아침 잎새가 바람결에 나부낀다. 우리 마음도 풍요로 가득하고행복한 아침햇살을 맞이한다. 알알이 익어가는 소리에 어린 산새들마저 나래를 편다 .

제 35 호

무아(無我) 전통각자 작가 - 김홍도 흠쳐보기

무아(無我) 전통각자 작가 - 김홍도 흠쳐보기 

제 34 호

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(34)

又賦(우부)

智異山 紀行詩       - 河東地域을 중심으로(34)역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)又賦(우부)김창흡(三淵 金昌翕)- 또 읊다 - 化嶺窺方丈(화령규방장) 영남의 고을에서 방장산을 살펴보니, 叢林萬樹桃(총림만수도)…

제 34 호

송림에 놀러가자

시인 최증수

송림에 놀러가자 시인 최증수온몸 파고드는 솔 냄새 앞세워 신나게 팔 저으며 콧노래 흥 돋우고 크게 한번 웃으면서 송림을 보자 솔 그늘 시원하고 솔 내음 상쾌하며나무등걸 반짝이면 불땀 머리는 뜨겁다 숲 내음과 솔 냄새가 내 몸…

제 34 호

고향이 그립다

시인 김중열

고향이 그립다시인 김중열진정한 情과 사랑이 없는 사람은 고향이 없다감정이 없는 山野만 있을뿐 고향의 향기가 없다가을이 오면 황금으로 물든 고향의 빛과 내음새를 천리타향에서도 느낄 수 있다그것만으로도풍요롭고 행복이 가득찬 하루가 시작된다

제 34 호
게시판 전체검색